Mishnah
Mishnah

Related%20passage su Bava Metzia 4:6

עַד מָתַי מֻתָּר לְהַחֲזִיר, בַּכְּרַכִּים, עַד כְּדֵי שֶׁיַּרְאֶה לְשֻׁלְחָנִי, וּבַכְּפָרִים, עַד עַרְבֵי שַׁבָּתוֹת. אִם הָיָה מַכִּירָהּ, אֲפִלּוּ לְאַחַר שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ מְקַבְּלָהּ הֵימֶנּוּ, וְאֵין לוֹ עָלָיו אֶלָּא תַרְעֹמֶת. וְנוֹתְנָהּ לְמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְאֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ, שֶׁאֵינוֹ אֶלָּא נֶפֶשׁ רָעָה:

Fino a quando è consentito ritirare (per moneta ona'ah)? Nelle città, [dove ci sono cambiavalute], fino a quando non lo mostra al cambiavalute; nei villaggi, [dove non ci sono cambiavalute], fino alla vigilia del sabato, [quando verrà a spenderlo per (provvedere) al pasto del sabato, quando scoprirà se sarà accettato in pagamento.] Se lo riconoscesse, anche dopo dodici mesi. [Questo è ciò che si intende: se lui (il donatore della moneta) fosse un chasid, e desiderasse andare oltre la lettera della legge—se lo riconosce come la sela che gli ha dato, dovrebbe accettarlo anche dopo dodici mesi.] E ha solo risentimento contro di lui. [Questo è ciò che si intende: se non è un chasid e non desidera accettarlo da lui, lui (il ricevente) ha solo risentimento contro di lui, il ricevente si è causato la perdita non restituendola in tempo.] E lo dà per (redenzione di) seconda decima, senza apprensione, perché è una persona cattiva. [Questo si riferisce a una moneta sottratta al punto di ona'ah. Lo dà per (riscatto di) seconda decima e non ha bisogno di apprendere l'asimon (vedere 4: 1), la seconda decima viene riscattata solo con una moneta (timbrata con un disegno), poiché è chiamata "moneta". Per chi non lo considera al valore di una moneta, ma solo come argento fuso, è considerato una persona cattiva.]

Esplora related%20passage su Bava Metzia 4:6. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo